乐虎国际点击下图进入官网:
乐虎国际点击下图进入活动:
乐虎国际点击下图进入领取彩金:
武松国际|http://wsgjxwre.weebly.com
澳门真人赌场开户|http://amzrdckhxsjv.weebly.com
皇冠国际线上娱乐|http://hggjxsyleyuq.weebly.com
宝马会官网|http://bmhgwhmve.weebly.com
果博娱乐|http://gbylkryt.weebly.com
ca88亚洲城网页版|http://cayzcwybimhp.weebly.com
x;">年)至武则天垂拱元年(685年)。尔后离开那烂陀寺,带着佛经“梵本三藏五十万余颂”,取道海路回到耽摩立底,继至达羯荼国,再回到室利佛逝,这时已是垂拱三年(687年)。
归来
永昌元年(689年)夏末秋初,义净登上佛逝江口的商船想给广州僧俗寄信,但上船后遇上季风,船行不止,于是阴差阳错回到广州。义净在他后来所著的《重归南海传》中讲了这段经历:“净于佛逝江口升舶,附书凭信广州,见求墨纸,抄写梵经,并雇手直。于时商人风便,举帆高张。遂被载来,求住无路。是知业能装饰,非人所图。遂以永昌元年七月二十日达于广府,与诸法俗重得相见。于时在制旨寺,处众嗟曰:本行西国,有望流通。回住海南,经本尚阙。所将三藏五十余万颂,并在佛逝,终须覆往。既而年余五十,重越沧波。隙驷不留,身城难保。朝露溘至,何所嘱焉。经典既是要门,谁能共往收取?随译随受,须得其人。”义净回到广州,住在岭南历史最悠久、规模宏大的制旨寺(今光孝寺)里,向大家讲述了他在印度和南海的经历。
义净还要招募助手,募集费用,重返室利佛逝译经。于是制旨寺僧众向义净介绍了峡山一位名叫贞固的僧人,义净写信给贞固,贞固“有同行之念”。当年十一月一日,义净带着他邀请到的四位中国僧人:贞固、贞固的弟子怀业以及道宏、法朗,一起搭乘商船离开广州,重新返回室利佛逝。“广府法俗,悉赠资粮”。到达佛逝后,四位僧人“学经三载,梵汉渐通”,开始帮助义净翻译佛经。
武则天天授二年(691年),义净在室利佛逝写成《大唐西域求法高僧传》和《南海寄归内法传》,这两部书是研究佛教史及中印文化交流史的重要资料。他在书中叹道:“昔在神州,自言明律,宁知到此,反作迷人,若不移步西方,何能鉴斯正则。”这年五月十五日,他派遣一位名叫大津的僧人,搭乘商船,先到广州,然后把这两部书和“新译杂经论十卷”送到洛阳,同时“望请天恩于西方造寺”,但是他的这个建寺愿望后来没有实现。
武则天长寿三年(694)夏天,义净从室利佛逝再次回到广州。次年五月抵达洛阳。武则天率群臣出城迎接,在洛阳上东门外举行盛大仪式,欢迎游学印度二十五年的义净三藏归国。洛阳各大寺院都派僧人前来欢迎,“洛阳缁侣,备设幢旛,兼陈鼓乐,在前导引”,浩浩荡荡把义净送到佛授记寺。
译经
义净先是在洛阳大福先寺翻经院译经。神龙初,唐中宗下诏将朝廷迁回长安。义净作为国家的三藏法师,也奉命回到长安,被安排在大荐福寺,担负并主持由皇帝、王臣、命官、学士一并参与的大规模译经活动。从此,大荐福寺实际上成为长安城名噪一时的国立译经院。它同慈恩寺、兴善寺并称帝都三大译场。此后八年间,义净在大荐福寺完成了全部译经。
义净先后在东南亚、南亚三十余国游历,带回梵文经律论近四百部,合五十万颂;又带回金刚座佛像一铺,佛舍利三百粒。他主要精习律典,成为律宗佛派一大理论传戒师。他还精通经藏和论藏,成为自玄奘之后又一佛学高深的三藏法师。他在印度取经,并不照搬圣地一切教义教规,而是择其精华,避其愚昧,反对“烧脂焚肌”、“上树投身”、“舍身饲虎”、“割身代鸽”等违背佛教宗旨的野蛮和不健康的戒规、行为。他在《南海寄归内法传》一书中详细记载和介绍了印度僧人健康文明的生活习惯,还大量记载了海路沿岸各国的政治、经济、文化、航海、地理、气候、饮食、民族风情等。义净回国后,广译有部律藏,共十八部二百零六卷。他所久居的大荐福寺,也就成为以律宗为教的道场。义净主张直接阅读梵文,这样翻译起来才会没有隔阂,认为骨仑等地的僧人尚能总读梵经,何以神州僧人反而不究其本,故而他建议往西天求经的僧人应先在佛逝等地学习梵经。他回国后著的《梵语千字文》就是为中国学者准备的一种梵汉小辞典或简易梵汉对照读物。
义净主持的译场,在整个唐代都是数一数二的。其组织庞大,人才毕集,不可比拟。唐中宗在其亲制《大唐中兴三藏圣教序》中谈到义净的翻译时说:“古来翻译著,莫不先出梵文,后资汉译。摭词方凭于学者,诠义别秉于僧徒。今兹法师不如是也,既娴吾天竺语,又详二帝幽宗。译意缀文,咸由于已出;指词定理,非假于旁求。超汉代之摩腾,秦年之罗什。”从而称颂他是“梵宇之栋梁”、“法门之龙象”。对义净评价极高。
为了实践有部律,义净于长安四年(704年)四月七日在少林寺重结戒坛。这一天,义净来到少林寺,与少林寺寺主义奖、上座智宝、都维那大举、法济等人在少林寺重结戒坛,还延请国都洛阳各位大德高僧共举其事,法事活动持续了30天。
唐玄宗先天二年(713年)正月十八日,义净在长安大荐福寺去世,终年79岁。朝廷下令,于二月七日在长安延兴门东的陈张村阁院,埋葬义净三藏法师。他的塔建在洛阳龙门山北侧。武则天为追荐唐高宗亡灵而建的大荐福寺而今仍保存完好,数棵唐槐依旧郁郁葱葱,在朝阳中环抱着小雁塔的巍峨身姿,却不知那座殿宇还残存着义净的足迹。
贡献
在当时西行之僧侣中,义净在医学方面的贡献是突出的。他采用中医药物、针灸疗法医治各种疾病,并传授给当地人民,深得尊敬。他翻译的《佛说疗痔经》等涉及了内、外、妇、儿、五官等疾病治疗方法,记载了齿木、牛膝根、石蜜、黄牛乳等19种药物,以大量的篇幅介绍印度的医学知识、方药应用和卫生习俗,为中印医学交流作出了贡献。
义净西行在印度礼圣求法的时间有11年,他在南海诸国航行、生活的时间长达14年,这事迹本身在中外交通史上就是独一无二的。他的两部重要著作《南海》和《西域》是在室利佛逝期间写成的,东南亚当地关于阿拉伯人到来之前的历史文字记载一直寥若晨星,因而义净的著作就留下了一份珍贵的历史遗产。他对南海诸国特别是对室利佛逝的记述迄今为止仍是最具权威性的原始资料。1918年,法国学者赛岱司就是根据义净著作及唐史书的记载,发现了长期以来被人遗忘然而又是南海地区举足轻重的室利佛逝帝国,填补了东南亚古代史的一个断层。至今,《南海》《西域》两部著作先后被译成法、英、日文,作为重要史料在各种专著中不断引用。
比较
在唐代佛教史上,只有义净是可以与玄奘媲美的伟大人物。他们都是长期留学印度的大佛学家、历经数十国的大旅行家和主持译场的大翻译家。玄奘侧重于法相唯识学研究,义净侧重于律学研究;玄奘是横渡流沙,循陆路而往返;义净则乘风破浪, 0008全讯白菜从海路而去来。玄奘经由西域求法印度,回国后著有《大唐西域记》,是一部研究中亚和印度文化、历史、地理以及中西交通史的不朽著作。但是由于客观原因,他对南海地区的记述不多。义净的《西域》记载了玄奘西行回国(645年)后46年间,中国、朝鲜、越南以及中亚僧人西行求法的一些事迹及路线,书中除了记有经西域、吐蕃、尼婆罗到印度的道路,还详细记述海路经南海诸国到印度的交通情况,这正好和《大唐西域记》相补充印证,成为研究中国与印度、南海关系史的又一部不朽名著。书中共记60位求法高僧,其中37位就是取道南海的。其所记南海交通路线,从广州或交趾或占婆登舶,经昆仑、佛逝、诃陵、郎迦戌、裸人国而抵达东印度耽摩立底;或到狮子国后泛舶北上到东印度,再转赴中印度。义净的记载反映了当时中外海上交往的频繁与范围的广大。
两位高僧的经历和社会地位影响也十分相似。玄奘比义净大35岁,知名度高出很多。公元629年玄奘经陆路赴印度取经,671年义净南下走海路赴印度求法。两人分别在印度完成了学业,谢绝了丰厚的待遇,又都冒着九死一生的风险,毅然回归故土,报效祖国。他们卓越的品德和才学赢得了大唐朝野士庶与僧俗两界的普遍尊敬,敕封“三藏”之号。玄奘活跃在唐太宗、唐高宗时代;义净活跃在武则天、唐中宗时代。两人先后主持国立译馆,任译主。玄奘译出1335卷经典;义净则主译了428卷。唐太宗李世民为玄奘的译作写了《大唐三藏圣教序》,太子李治写了《圣教序记》